Breaking news

Ciprian Marica nu-și poate trece numele ”Marica” pe tricou la Getafe, întrucât în spaniolă, cuvântul înseamnă gay

loading...

Fotbalistul român Ciprian Marica, nu-și poate inscripționa tricoul oficial de la Getafe, cu numele ”Marica”, întrucât acest cuvânt se traduce în spaniolă ca ”homosexual”.

ciprian maricaPentru a se evita orice conotaţie negativă, din cauza traducerii în spaniolă a cuvântului “marica”, românul își va trece pe tricou, numele Ciprian.

“Marica? Nu, Ciprian”, a titrat Marca, precizând că azi, românul va fi prezentat oficial la Getafe.

Ciprian Marica va purta tricoul cu numărul 9, iar pe spate va fi prenumele lui (Ciprian), nu numele (Marica), cum a fost cunoscut toată cariera. Motivul schimbării este să se evite ca jucătorul român să fie afectat de consecinţele sensurilor 3, 4 şi 5 ale cuvântului marica, conform dicţionarului Academiei Regale Spaniole. Acelea ce se referă la o orientare sexuală şi la insultele pe care le primesc persoanele de acest fel”, notează cotidianul Marca.

Celebrul cotidian spaniol, Marca menţionează că în ultimele zile în special pe reţelele de socializare au existat discuţii în privinţa numelui pe care îl va avea pe tricou Ciprian Marica.

Conform dicţionarului Academiei Regale Spaniole, cuvântul marica are următoarele sensuri: 1. coţofană; 2. valet de caro; 3. bărbat efeminat şi cu puţină forţă; 4. homosexual; 5. insultă cu sensurile de bărbat efeminat sau homosexual, sau fără acestea.

loading...

Spune ce crezi

Adresa de email nu va fi publicata